Ein Gastbeitrag von Melanie Geppert

Seit einigen Wochen liest man sehr häufig diverse Schreibweisen des Begriffs Homeoffice. Und jedes Mal frage ich mich: Wie ist es denn nun richtig? Der Blick in den altbewährten Duden – für mich die einzig zuverlässige Quelle in Fragen der Rechtschreibung und Grammatik – gibt Gewissheit: sowohl Homeoffice als auch Home-Office sind möglich. Es ist also eine Frage der Optik, für welche Variante man sich entscheidet. Wie schön!

Begriffe aus dem Englischen finden zunehmend Eingang in unsere Alltagssprache und in vielen Branchen sind sie überhaupt nicht mehr wegzudenken. Die Texterin steht also immer wieder vor derselben Frage: Wie schreibt man diese Wörter richtig? Die bereits im ersten Abschnitt genannte Regel lässt sich allgemein auf mehrgliedrige Fremdwörter anwenden: Sie werden – wie im Deutschen üblich – zusammengeschrieben, dürfen aber auch mit Bindestrich verbunden werden, um zum Beispiel eine bessere Übersichtlichkeit zu erzielen. Das bedeutet, dass Feed-back so geschrieben werden könnte und Sciencefiction so. Home Office hingegen geht gar nicht. Anders sieht es aus bei zusammengesetzten Adjektiven und Substantiven. Wenn der Hauptakzent auf dem Adjektiv liegt, können die Begriffe ebenfalls zusammen- oder getrenntgeschrieben werden, allerdings ohne Bindestrich: Fast Food oder Fastfood. Haben wir es mit Verbindungen aus Verb und Partikel zu tun, sind Zusammen- und Bindestrichschreibung möglich, vom Duden empfohlen wird die Zusammenschreibung: Handout neben Hand-out. Kurz gesagt: mit der Zusammenschreibung kann man kaum etwas falsch machen, die Optik ist aber sicherlich stellenweise gewöhnungsbedürftig.

So weit, so gut, eigentlich ganz einfach. Bis ich den Newsletter für einen Kunden aus der IT-Branche schreibe. In diesem Bereich sind mehrgliedrige Fremdwörter besonders beliebt, zum Beispiel Domain Name System (kurz DMS). Wende ich die Duden-Regel an, kann ich Domain-Name-System schreiben oder Domainnamesystem. Ich kann mich mit beidem nicht anfreunden. Unternehmen aus der IT-Branche fahren auch keinen einheitlichen Kurs, so sieht man Privileged Access Management und Privileged-Access-Management. Wie geht man also richtig mit Aneinanderreihungen und Zusammensetzungen mit Wortgruppen um? Ein Glück, auch hier lässt mich der Duden nicht im Stich: Wortgruppen müssen  grundsätzlich mit Bindestrich durchgekoppelt werden: Domain-Name-System, Privileged-Access-Management-Lösungen oder Public-Relations-Abteilung.  

Happyend!

Bildnachweis: iStock.com/www.fotogestoeber.de

Melanie Geppert

Als Texterin führe ich seit fünf Jahren meine eigene Agentur und freue mich immer wieder über die Schönheit und Tücken der deutschen Sprache. Es fällt mir leicht, für andere die richtigen Worte zu finden und mich in ihre Themen und Zielgruppen einzudenken. Dafür greife ich auf fast 20 Jahre Erfahrung im Marketing zurück. Was mich persönlich antreibt: Leben im Hier und Jetzt. Den Blick nach vorne richten. Neugierig bleiben. Im Schweren das Leichte entdecken.